2011年11月27日

・・柿・・柿・・柿・・柿・・

柿の皮 皮 皮.jpg

これはなんだ?

”ゲストハウスならまち”のご近所、女人裸形阿弥陀仏の寺『l珹寺』で見つけた不思議なチップ!

20111126 柿柿柿1.jpg

・・柿・・柿・・柿・・

私:「良いお天気ですね!干し柿の写真撮らせてもらっていいですか?」

住職さん:「今年は、甘い柿がこんなにできまして、みなさんと干し柿を作ったところです!
お一つ、如何ですか?」

私:「ありがとうございます!」

ご近所同士の会話が続きます。

20111126 私の柿さん甘くなってね.jpg


「私の柿さん甘くなってね!」

一人で遊んでいた女の子が、そうつぶやいているような気がします。
posted by フェスタマン at 00:24| Comment(0) | TrackBack(0) | Diary 日記

2011年11月20日

11月19日 滝本晃司と知久寿焼 Gちくミニツアー2011 奈良

Joint 2.jpg

IMG_2960.JPG

今年も、滝本晃司と知久寿焼 Gちくミニツアー2011が奈良町に来てくれました。
お二人揃ってのコンサートは、一年でこのミニツアーしかないということで、
大雨の降る中、”町屋ゲストハウスならまち”のイベントスペース
”囲炉裏ハウスなら座”には、熱心なファンがぎっしりと詰め掛けました。

一部は滝本晃司さんのレパートリーの中から雨の曲が、次々と演奏され、甘い声にうっとり!
二部は知久寿焼さんの懐かしい歌に肩を揺らせて聴き入り。
三部は、お二人のギターとボーカルに酔いしれて・・・・

いつまでも、いつまでも、古民家の優しい木の温もりに包まれてアンコールが続きます。

北海道から関西までのお客様が一つ屋根の下、コンサートの余韻を、お二人とご一緒の宿で
たっぷり楽しんで頂けました。

「今年も来れて良かったね!」

「来年も、絶対来るから!!」

ぜひ、来年も、来てくださいね!
posted by フェスタマン at 01:17| Comment(0) | TrackBack(0) | Event in Naraza 「なら座」の行事

2011年11月09日

Tea Gathering 24th Nov. at Guesthouse Naramachi

案内状11月24日ゲストハウス茶会.pdf

町屋ゲストハウスならまちでは、、築100年の町屋空間を堪能して頂けるよう、お茶会を定期的に行っています。
今回は、4回目のお茶会で、咲き始めたピンクの山茶花がお迎えしてくれます。
お庭を見ながら、晩秋の一日をお楽しみ下さい。


いつ  11月24日 1時〜4時
どこで 町屋ゲストハウスならまち
     奈良市北京終町30番地
     市内循環バス「北京終町」下車 交差点を南に3軒目
申込先 0742-87-0522
    info@nara-naramachi.com
いくら 1000円
    ”町屋ゲストハウスならまち”にお泊りの方は、500円で参加できます。


20111109 今年の山茶花は可愛いいピンク.jpg



案内状11月24日ゲストハウス茶会.pdf

20111109 今年の一番咲き山茶花.jpg

案内状11月24日ゲストハウス茶会.pdf
posted by フェスタマン at 19:53| Comment(0) | TrackBack(0) | Diary 日記

2011年09月01日

Tea Gathering 20th Sept. 2011

Please join us for a

Tea Gathering

20110804夏のお点前スタート.JPG


held
At Machiya Guesthouse Naramachi
On Tuesday September 20, 2011
From 11:00 a.m. to 12:10
≪1st session:11:00 to 11:30, 2nd session:11:40 to 12:10≫
☆Please arrive with time to spare before the session.
Participation fee: 300 yen
We will accept the first 20 people.

◆Machiya Guesthouse Naramachi :
TEL&FAX: 0742-87-0522
1 min. walk from “Kita--kyobatecho” bus stop
5 min. walk from JR Kyobate station
15 min. walk from Kintetsu Nara station
20 min. walk from JR Nara station

For more information or reservation.
E-mail: yybasil@ray.ocn.ne.jp
Ms. Yayoi Ooka

20110804 お茶碗.jpg


20110920 ゲストハウスでのお茶会.pdf
posted by フェスタマン at 12:14| Comment(0) | TrackBack(0) | Event in Naraza 「なら座」の行事

2011年08月16日

Naramachi in Summer

When I walked Naramachi (Old town in Nara ) a few days ago, I heard a melody of accordion in front of Nara-Monogatari-Kan.

20110807 奈良物語館はカクテルバーに.jpg

Many customers gathered and had been listened to the old songs.

The old merchant house had been changed to a cocktail-bar only one night.

I found my friend. He is a bartender.

IMG_1928.JPG

20110807 今夜だけのスペシャルカクテル.jpg

I ordered to him a cocktail. It's dry, cool, non-sweet.

He shaked some alcohol, and he put a peppermint leaf on the liquid, .

I asked him the name of the milky green cocktail

He answerd " It's has no name yet! "

I felt cool wind when I heard his answer.
posted by フェスタマン at 23:39| Comment(0) | TrackBack(0) | Diary 日記

2011年07月06日

日本人!こりゃいかんぜよ!

学校の先生をしている中国人が、中学生の子供と一緒に夏休みの旅行をしている。

20年ぶりに日本に来た。
素晴らしい日本を子供に教えようと思ったが、がっかりの連続だと、嘆いている。

しかし暑い!.jpg

その1)
先生曰く
電車の中で老人を見かけたとき、スッと自然に立ち上がり席を譲ったのは、日本人の学生ではなく、自分の子供だけだった!日本の若者は、目も心も携帯にくぎ付け!どうなっているの?日本の教育は!」と嘆かれた。

残念だが現実。こりゃいかんぜよ!

その2)
先生曰く
先端技術の日本で携帯電話を買おうとした。20分待って、英語を喋れる店員がやっと対応してくれた。『すみません海外の方はお買い求めできません!』。何ということか?と嘆かれた。」

残念だが現実のようだ。こりゃいかんぜよ!


その3)
先生曰く
「旅の都合でドルを円に両替しようとしたら、銀行しか両替できないという。しかもパスポートが必要。高額商品が欲しくなり、も一度両替に行くと3時で銀行は閉まっている。両替がこんなに不便なのは、日本だけ!外国人にお金を使わせたくないのじゃない?と皮肉の一つも言いたい!」と。

観光立国日本??こりゃいかんぜよ!


その4)
先生曰く
「日本の子供達は、いつでもどこでもテレビにゲーム。日曜日でさえ公園や、山、自然環境の中で見かけることはほとんどない!!なぜ親は、子供たちを素晴らしい日本の自然環境の中に連れて行かないの?親は何を考えているの??」
こりゃいかんぜよ!


その5)
先生曰く
「日本人は、経済がこんなに発展しているのに、たくさん休みを取って旅行に行かないのはなぜ?何のために働いているの?家族と一緒に旅行して楽しく過ごすためじゃないの?」

海外の旅行者は、異口同音にそうおっしゃいます。

こりゃいかんぜよ、日本人!


20100703 HANA2.jpg
タグ:外国人の目
posted by フェスタマン at 00:29| Comment(0) | TrackBack(0) | Diary 日記

2011年06月20日

Make Japanese Stamp

The story of ” Making Japanese Stamp”.

ハンコ - Google 検索.jpg

She got a new job 2 months after she came to Japan from Canada.
She needs a stamp and a bankbook for having a budget account.
So, dive into a stamp shop, and order a stamp.
She said "Hanko wo, Tsukutte Kudasai please!"

Then, the clerk of the shop said " Please go to the bank first. Let's make your stamp which the bank recognize OK."
(Perhaps the clerk had no experience of making the stamp for foreigners, so the clerk said kindly.)

So she went to the bank and ask “How should I make my stamp face?”
Bank clerk answered with smile "Everything! Your favorite stamp face are OK, if we can see your family name or full name."

She went to the shop again.
And she selected the words in katakana "バラノバ(Baranova)" and ordered a stamp.

After a few days, she went to the stamp shop.
Her stamp has been made already.
She spend 1000 yen for the stamp.
She back to her house and was flying high.
Now, I can get the Japanese culture symbol “HANKO(Stamp)”.

So glad she felt , she want to showed it to her friends.
But they couldn’t pronounce her family name correctly when they saw the stamp. They pronounced “Nobabara”, and not to say Baranova. (Stamp No.3)
Why? She couldn’t understand.

スタンプ事件のスタンプ.jpg

So, she went to the stamp shop again.
And She said “I want change the stamp. Because all my friends pronounced “NOBABARA.”. Please make new one which my friends can pronounce “BARANOVA”".
She selected the words in katakana "バラノバ(Baranova)" and allayed holizontaly. She ordered next stamp. (Stamp No.4)

Stamp shop made new one for her.
The clerk thought that the stamp for Gaijin is very difficult!

After several days, she went to the shop again and get her new stamp. The clerk was cranky.
She couldn’t understand why is cranky, and don’t accept the money for new stamp.

The dog began to bark loudly when he felt strange and scare. Words were exchanged over the money with Gaijin and the clerk.

The Canadian girl confused and embarrassed completely.

************************************
A sequel to the story

When we make an official stamp of four letters, Japanese “Hanko”(Stamp) shop array 4 character from "upper right, lower right, upper left, bottom left".
But friends of Canadian girl are all young. They are familiar with characters such as mobile phones and PCs. Those are all arrayed horizontally.

Newspapers, many books, official documents, and novels are written vertically. It is also obvious that a stamp character is written vertically in Japan.

Therefore,
I explained to her that, the calligraphy ,traditional letters have been written vertically in Japan.
We have two ways to write characters and the vertical way is used as the official stamp.

Finally, she understands the culture crash.
Her face become smiling as usual.
I hope she’ll get a bank account today.
posted by フェスタマン at 19:32| Comment(0) | TrackBack(0) | Diary 日記

2011年06月09日

Ashura U 阿修羅のこころ

画像-0667.jpg

「阿修羅!  おまえは、何時までも、そうしていなさい!」

愛しくてたまらない吾子を想い、困り果てた母親が、子供を突き放す言葉。


それを、聞いた時、幼子は

下くちびるを少し噛み

眉間に縦のしわを寄せ

お母さんに怒られたとき

悪い事をしたと解かったとき

困った自分を、どうしようもなく

お母さんを半分だけ見上げ

残りの半分は、自分の汚れたこころの中を捜している

そんなこころは、みんな持っている

だから、向かって左側の阿修羅は自分の幼い顔


右側の阿修羅さんは思春期

お母さん、解かっているよ

でも、どうしようもないんだよ

この気持ち

解かってよ

自分で考えたことだから

私は、私なんだから

お母さんとは違う私があるんだから

目は少し中に寄り、焦点は近く、遠く

こころの中と現実のはざまを彷徨い

彷徨いながらも、

見えかけた光、見えかけた自分を

見つめようとしている


そして、正面の阿修羅

真っ直ぐに向かう方向を見定め

眉間の迷いは消え、

こころの中深く固まって来たきた確信を見つめ

自分の将来を見据える眼差し


それでも、それでも、

3つの顔、3つのこころは

自分の心の中で、立ち止まる度に、繰り返される



何処から見ても、何時見ても、

自分の心の中の顔


目をくぎ付けにし

問いかけ

反省を呼び起こさせ

目を覚まさせ

こころの内面を素直に見つめさせてくれる

そのような仏像を、

他には知らない


(写真は、阿修羅の絵はがきより)

posted by フェスタマン at 00:41| Comment(0) | TrackBack(0) | Diary 日記

2011年05月31日

Nara ASHURA Girl 奈良の”阿修羅ガール”

Arina Ashura 60 40.jpg

”Nara ASHURA Girl”の誕生!

彼女は、カナダの深い森に囲まれた大きな家に住んでいた。絵を描くのが好きな彼女は、数ヶ月前に夢を見た。
「桜の咲く日本。桜散る日本。私は日本に行きたい!」と、こころの中の叫びはだんだんと大きくなった。

奈良・阿修羅ガールは、この数カ月、日本渡航という自分の夢を実現しようと思って準備した。アートギャラリーの仕事、マンションマネジメントの仕事を引き払い、いざ決断!その時に3.11の大地震と大津波が日本を襲い、東日本が壊滅的な被害を受けた。しかも放射能の問題が引き続いて発生。万事休す!

彼女の決心は、一瞬ひるんだ。
しかし、日本渡航は、自分の夢!自分の使命!自分のアート完成のために、日本が呼んでいる!
彼女は、思い起こした。一生懸命日本語を勉強してきた。日本人の友達もできた。自分の血には、16分の1のアジアの血が流れている。この頬。この目、この体!祖父から聞かされた自分の生い立ち。

彼女は、そして再び決断した。大丈夫!奈良に行こう!自分の運命は、日本の古都で見つけることが出来るだろう!直感的に想った。

彼女には、自信があった。「私にはアートがある!」 
ビル管理のマネジャーとしての成功は、サイドビジネスだった。ビジネス的な成功を捨て、両親の心配を振り切ることができたのは、いつもホンモノを求めてきた彼女の姿勢、熱意だった。

彼女は、カナダを立ち、関空に降りた。既に暗くなったころ、奈良の道を隣の人に聞いた。偶然にも、英語堪能な紳士、ゲストハウスを良く知っている方だった。疑心暗鬼で着いて行った。

彼女は、暗い夜道を宿に着いた。カナダの強力な引力から脱出するロケットのように必死のエネルギーを使い果たしたのだろう。着くと間もなく、疲れ果てて、昏々と寝た。

彼女が、目覚めたとき、思った。
ここは、夢にまで見た瞑想の場所。
新緑の溢れる庭がある。
畳、神棚、書道の部屋、和室。
これは、私が探し求めていた心の空間!

japan2 002.JPG

彼女は、奈良の街並みの中を歩き、新緑と田畑の続く古道を歩き、寺院の醸し出す歴史の長さと柱、石の積み方、瓦、草花。その一つ一つが愛おしくなった。心地よい範囲に広がる奈良の地に、永く住みたいと思った。
公園をさまよいながら家を探した。町屋の並ぶならまち、ゆったりした高畑、自由な鹿が住んでいる奈良公園。これらに包まれて住みたいと思った。

彼女は、東日本大震災を知っていた。チャリティライブが有ることを聞きつけた。自分のアートが役立つのではないかと思った。何枚か描いて、チャリティに出せるか、人に尋ねた。

彼女は、出会った人から「仏像の色、仏像の感覚、仏像のイメージが良く似合う!仏像を書いたらどうか?」

彼女は、描いた。
阿修羅を描いた。
しかし、阿修羅は、描くたびに違った顔を見せた。
描けない!!
阿修羅は、難しい!解らない!なぜだろう?

彼女は、様々な阿修羅を探した。苦悩する阿修羅。何とも言いようのない顔の阿修羅。なぜ彼は、このような顔をしているのか!解からない!わからない!

彼女は、解らない阿修羅のイメージを捜し求めていたとき、「阿修羅のこころに触れる旅」という絵説きの冊子を手にいれた。

そこには、阿修羅は戦の神様であったこと。長い間の戦に心が疲れていたこと。そんなときに、ブッダに諭されて戦闘のむなしさを悟り、懺悔し、仏教の守護神となる物語が描かれていた。彼女は、その一つ一つのこころの動き、表情の変化を深く理解し、心の中に刻んでいった。

彼女は、理解した。
阿修羅の苦悩!
阿修羅の懺悔!

まだ童顔の阿修羅、
見えないものに対する洞察の目、
寄せられた眉間の訴え、
軽く噛まれた唇、
込められた「決心」!

彼女は、やっと描くことができた。
阿修羅の紅く張りつめた表情を。
3つの顔に込められた懺悔のこころの変化を!
タグ:仏像
posted by フェスタマン at 02:06| Comment(0) | TrackBack(0) | Diary 日記

2011年05月24日

Jazz&こころの詩 チャリティライブ ニュース

20110522 大震災に寄せて 絆.JPG

 ┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
 ┃ 5/22 元気を伝えよう!from Nara ┃
 ┃    Jazz & こころの詩 ┃
 ┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛

20110522 翼がほしい.jpg

チャリティライブへのご参加、ありがとうございました。
朝からの大雨にも関わらずご参加いただき、心よりお礼申し上げます。

当日は、皆様のお力で、満席となり、大盛況をおさめることができました。
また、バザ−へのご協力もいただき、重ねてお礼申し上げます。
 
皆様の “まごころ” は、義援金というかたちで、東日本の方々に届けたいと思います。
義援金  48000円 (収益から、必要最小限の経費のみ差し引かせていただきました)

私たち、一人ひとりの思いは、なかなか伝えにくいものですが、今回のように、その輪がふたり、
三人と集まれば、“ひとつのかたち”となり、それぞれの “まごころ“ を伝える機会になることを私も実感させていただきました。

さらに、この輪が広がることを、皆さんとともに願いたいと思います。

それには、まず、私たち一人ひとりが元気でいること、そして、その元気をともに発信できる
仲間がいること、その大切さも実感させていただきました。

皆さん、またともに、元気を発信しましょう!!!

Jazz&こころの詩 スタッフのみなさん.jpg
posted by フェスタマン at 21:23| Comment(0) | TrackBack(0) | Event in Naraza 「なら座」の行事